198 Livros: Hungria – A Porta

198 Livros - HungriaO atraso dos posts sobre o Projeto 198 Livros tem uma vantagem: quando eles enfim saem talvez tenhamos uma boa notícia. Isso aconteceu com o romance da escritora Magda Szabó que escolhi para representar a Hungria. Em 2019 ele ainda não tinha sido publicado no Brasil, por isso li a edição em inglês, The Door. Agora, dois anos depois, felizmente ele está em nossas terras, sob o título A Porta, e eu já começo o texto recomendando que você também o leia.

A Porta é narrado por uma escritora que tem o mesmo nome da autora, Magda. Ao se mudar com o marido para uma casa maior nos anos logo após a Segunda Guerra Mundial, ela procura uma empregada doméstica para que possa se dedicar à escrita. Durante uma década, por motivos políticos, sua carreira ficou estagnada, mas agora ela tem novas oportunidades e precisa aproveitá-las. Esse é mais um dos pontos em comum na história com a vida da própria Magda Szabó, que foi censurada e considerada inimiga do Partido Comunista.

A narradora pede indicações para todos os vizinhos, até que uma antiga colega lhe indica Emerenc, uma senhora que trabalhou para seu irmão durante anos, e fala dela com muito carinho e respeito. A relação já começa estranha. Magda tem dificuldades para encontrar Emerenc e, quando consegue, fica claro que esta não será uma relação de trabalho normal.

‘Her demeanour made it quite clear that she needed neither the job nor the money. However desperate I might be to employ her, that mirror-lake face, in the shadow of its ceremonial scarf, gave nothing away. I waited for what seemed ages. When she did finally respond, she didn’t even raise her head. Her words were that perhaps we could talk about this later. One of her places of work was proving a disappointment. Both husband and wife were drinking too much, and the grown-up son was going to the dogs, so she wasn’t going to keep them on. Assuming that someone could vouch for us, and assure her that neither of us were likely to brawl or get drunk, we might perhaps discuss the matter again. I stood there dumbfounded. This was the first time anyone had required references from us. “I don’t wash just anyone’s dirty linen,” she said.’

The Door - Magda SzaboA senhora tem uma personalidade bem peculiar. Ela é fechada, formal, autoritária, cética e ao mesmo tempo extremamente generosa. É Emerenc quem dita quando e como trabalha, mas, apesar de toda excentricidade, Magda aos poucos se vê totalmente dependente dela. Conforme o tempo passa, a relação entre as duas mulheres vai se tornando mais próxima.

Emerenc mantém muitas partes de sua vida fechada para Magda, inclusive a porta física de sua cassa, que ela na verdade não abre a ninguém. Então somos levados a questionar se as relações de confiança precisam ser irrestritas para serem verdadeiras. São mais de vinte anos de convivência e  Magda acaba conseguindo quebrar algumas barreiras, mas também indo além dos limites impostos por Emerenc. E nós descobrimos o quanto a história dessa senhora é intrincada com a História da Hungria no século XX, um país que passou por muitas transformações e sofreu com governos ditatoriais de diferentes espectros políticos. Conhecer os traumas e vulnerabilidades de Emerenc é revelador e muito dolorido.

A Porta é um livro bonito, sensível e triste e Emerenc é uma das personagens literárias mais marcantes que já conheci. Tenho certeza de que ela permanecerá na minha memória por muitos anos. É difícil resumir o romance em poucos parágrafos e sei que por não conhecer melhor a História da Hungria eu não percebi todas as nuances que poderia. Ainda assim foi uma leitura maravilhosa.

A obra foi adaptada para o cinema com o nome Atrás da Porta e tem Helen Mirren no papel de Emerenc. Para mim ela deu vida à personagem brilhantemente. Gostei muito do filme também, mas sem ler o livro acho que eu teria aproveitado bem menos a experiência.

A Porta foi publicado originalmente em húngaro, em 1987. A edição brasileira foi traduzida do húngaro por Edith Elek e publicada pela Intrínseca em julho de 2021. Em inglês ele saiu com o título The Door, primeiramente em 1995, com a tradução de Stefan Draughon nos Estados Unidos, e novamente em 2005 com a tradução de Len Rix para publicação britânica. Foi essa última que li.

Saiba mais sobre o Projeto 198 Livros.

4 Comments

  1. Camila, que legal ver tantas atualizações no site, tô adorando!
    Li A Porta esse ano porque tá na lista da Ferrante, e também vamos ler no clube de leitura da Aline Aimée, gostei muito do romance. Também achei que deu para aprender um pouco sobre a Hungria!

    • Camila Navarro

      Chegou numa fase em que já tenho alguns posts rascunhados, assim eles andam mais rápido. =)

  2. Estou me inspirando no seu projeto de volta ao mundo e fazendo também, comecei esse ano e da Hungria li Os Meninos da Rua Paulo do Ferenc Molnár, gostei bastante.
    Quando não souber para onde ir com toda certeza vou pegar suas dicas.

    • Camila Navarro

      Todo mundo fala vem de Os Meninos da Rua Paulo mesmo. Ainda não li. Volte sempre, Cris!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.